황지 분채 용봉문 반 > 국제관

본문 바로가기

중국 전시관

중국 고미술 상설전 

본문

작품 정보

이 접시는 청나라 옹정제 시기에 제작된 분채(粉彩) 도자기입니다. 황제와 황후를 상징하는 용(龍)과 봉황(鳳), 그리고 장수를 뜻하는 ‘수(壽)’자가 조화롭게 배치된 전형적인 길상 유물입니다. 중앙에는 전서체(篆書體)로 쓰인 붉은 ‘壽’ 자가 배치되어 있으며, 이를 중심으로 용과 봉황이 원형의 대칭 구도를 형성하고 있습니다. 문양의 배치, 색채의 조화, 정교한 기법은 청대 황실 도자기의 완성도를 보여줍니다.


‘壽’자 위에는 불꽃 문양이 더해져 하늘의 정기를 상징하고, 좌우로는 용과 봉황이 이를 향해 비상하는 형태를 취합니다. 용은 오조룡(五爪龍)으로 표현되어 황제의 절대적 권위와 통치력을, 봉황은 황후의 품위와 덕성을 상징합니다. 이 두 상징적 존재가 ‘壽’자와 불꽃을 중심으로 균형 있게 배치된 모습은 전통 도상을 따른 것이며, 이는 곧 황실의 조화와 국가의 태평성대를 기원하는 의미입니다. 특히 용의 비늘과 봉황의 깃털 등 세부 묘사가 극도로 섬세하여 이 유물이 황실이나 귀족 계층을 위한 것으로 보입니다.


바탕의 중심부는 황지(黃地), 외곽은 청지(靑地)로 처리되었습니다. 황색은 오직 황제가 사용할 수 있었던 신성한 색으로서 절대 권위를 상징하며, 청색은 하늘의 상징으로 영속성과 안정을 의미합니다. 외곽의 청지에는 복숭아꽃과 연화문이 그려져 있으며, 이는 불사(不死)와 장수의 이상 세계를 표현한 것입니다. 중심의 ‘壽’자, 용과 봉황의 도상, 주변의 복숭아와 구름 문양은 모두 장수와 번영, 부귀와 조화를 기원합니다.


접시의 바닥 면에는 ‘대청옹정년제(大清雍正年製)’라는 관지가 있어 옹정제 시기에 제작되었음을 알 수 있습니다. 이와 같은 옹정제 시기에 제작된 분채 도자기는 청대 황실의 형식미, 상징미, 제작 기술의 정점을 보여주는 대표적인 문화재로서, 황족 또는 귀족을 위해 제작된 부장품으로 추정됩니다.





此盘为清代雍正时期所制的粉彩瓷器。其纹饰以象征皇帝与皇后的龙与凤,以及寓意长寿的“寿”字相互映衬,构成典型的吉祥图案。盘心以篆书体的红色“寿”字为中心,龙与凤围绕其左右对称,形成圆形构图。整体纹饰布局精密、色彩和谐,以及工艺精致,充分展现了清代御窑瓷器的高超水平。


“寿”字之上饰有火焰纹,象征天之灵气;左右两侧的龙与凤向其飞腾。龙为五爪龙,象征皇帝的至高权威与统治力;凤则寓意皇后的品德与尊荣。二者环绕“寿”字与火焰纹对称分布,遵循传统图像样式,表达了皇室和谐、国家升平的美好祝愿。龙之鳞、凤之羽等细部描绘极为精细,显示此器应为皇室或贵族阶层所用。


盘心为黄地,外沿则饰以蓝地。黄色乃皇帝专用之尊贵色彩,象征至高无上的权威;蓝色则象征苍穹,寓意永恒与安定。外圈蓝地间饰以桃花与莲花纹,寓意不死与长寿的理想世界。盘心“寿”字、龙凤纹饰,以及周边的桃子与祥云纹,共同寄托了对长寿、繁荣、富贵与和谐的祈愿。


盘底书“大清雍正年制”款识,表明其为雍正时期御制之品。此类雍正粉彩瓷器,堪称清代皇室器物在形式美、象征意涵及工艺技术上的巅峰代表,应为专供皇室或贵族的随葬器。





This plate is a famille-rose porcelain piece produced during the reign of Emperor Yongzheng of the Qing dynasty. It is a quintessential auspicious artifact, decorated with a dragon symbolizing the emperor, a phoenix representing the empress, and the character shou (壽), denoting longevity, all arranged in harmonious balance. At the center is a red shou character rendered in seal script, around which a dragon and a phoenix form a symmetrical circular composition. The placement of the motifs, the harmony of colors, and the refined craftsmanship demonstrate the high level of Qing imperial porcelain.

Above the shou character appears a flame motif symbolizing celestial vitality, while a dragon and a phoenix soar toward it from either side. The dragon is depicted as a five-clawed imperial dragon, signifying the emperor’s supreme authority and power, while the phoenix embodies the empress’s dignity and virtue. Their balanced arrangement around the shou and flames follows traditional iconography, expressing prayers for harmony within the imperial household and peace throughout the realm. The meticulous rendering of details such as the dragon’s scales and the phoenix’s feathers suggests that this vessel was made for the imperial court or aristocracy.

The center ground is painted yellow, while the outer rim is done in blue. Yellow, a sacred color reserved exclusively for the emperor, symbolized supreme authority, while blue represented the heavens, conveying permanence and stability. Along the blue rim, motifs of peach blossoms and lotus flowers appear, signifying immortality and longevity. Altogether, the central shou, the dragon and phoenix imagery, and the surrounding peaches and clouds symbolize long life, prosperity, harmony, and wealth.

On the base is an imperial reign mark reading Made in the Yongzheng reign of the Great Qing (大清雍正年製), confirming its production under the Yongzheng emperor. Famille-rose porcelains of this period represent the pinnacle of Qing imperial aesthetics, symbolism, and craftsmanship, and this piece is presumed to have been produced as a burial or ceremonial object for the imperial family or nobility.
CONDITION
NOTICE
상담/문의 : 02- 730-5601 / 02- 730-7566